Bilingüismo: herramienta para el presente, valor futuro

  • El CEIP Doctor Fleming es uno de los 109 centros públicos bilingües que existen en la provincia · Empiezan en Infantil y en 3º ya desarrollan clases enteras en otro idioma

El colegio Doctor Fleming, de unos 500 alumnos y situado en el distrito Cruz de Humilladero, es uno de los 109 centros bilingües que existen en la red pública de la provincia de Málaga. Su directora, Teresa Mancera sabe muy bien que "el inglés y la informática no son el futuro sino el presente". Este centro de Infantil y Primaria solicitó el programa hace tres años y los alumnos de quinto curso ya atienden a una clase de conocimiento del medio realizada íntegramente en lengua anglosajona. Aunque se empieza desde la base y los más pequeños igualmente tienen su iniciación al idioma de una manera lo más natural posible.

Cira Carrasco, la coordinadora de bilingüismo, repasa con los alumnos las plantas, sus clases y distintas vías de reproducción y ellos participan activamente y con una fluidez insospechada. Si alguna palabra se resiste, la dicen en español y todo sigue con normalidad. Isabel y Blanca son alumnas de 5ºB y a ambas, como parece que al resto, les encanta aprender en inglés vocabulario nuevo. "Es más fácil que el español", considera Isabel. Blanca confiesa que "se me da muy bien". La clase al unísono considera que el idioma es "provechoso para el futuro". Hacen los exámenes en inglés aunque se les permite alguna licencia en castellano.

"Los niños son como esponjas y se enteran fenomenal de todo, cuanto más les das, más aprenden", confiesa la coordinadora, que realiza con ellos muchos juegos porque "así se sueltan mucho". Aunque el programa no estará implantado en el 100% del colegio hasta el curso 2013-2014, los alumnos que ya están inmersos en él tienen, además de un mayor número de horas de Inglés, áreas no lingüísticas como Conocimiento del Medio y Educación Artística en esta lengua. El centro tiene cuatro profesores especialistas y otros cuatro del resto de áreas que han preparado el temario en el segundo idioma. Dos auxiliares lingüísticos, profesores nativos, imparten 12 horas semanales cada uno y se van repartiendo entre los grupos.

"La Junta nos ha concedido a un profesor más por el Plan del Fomento del Plurilingüismo, además de una importante serie de medios técnicos", explica la directora, Teresa Mancera, que considera que "en Málaga vayas a ser peluquero o arquitecto, en todos los ámbitos, es necesario el dominio del inglés". Pero cumplir los objetivos en la enseñanza en dos idiomas no es fácil y el profesorado ha tenido que poner mucho de su parte. "Han realizado cursos de formación en el extranjero y en la Escuela Oficial de Idiomas", afirma la directora que, al mismo tiempo, reconoce que "los nuevos profesores son los que tienen la competencia lingüística más alta".

En el Doctor Fleming el programa bilingüe ha tenido tanto éxito que han tenido que en estos tres años se ha tenido que realizar un sorteo para acceder a la línea de inglés. "Es un programa que a la larga va a permitir avanzar en un campo en el que estábamos muy atrasados", defiende Teresa Mancera, "los padres son conscientes de ello y lo demandan". Además, los resultados son tan buenos que, según los responsables del centro, el rendimiento de los alumnos de bilingüe es mayor que el del resto. También porque, según Mancera, las familias están más implicadas.

En 1998 comenzaron los programas de bilingüismo y el CEIP Lex Flavia Malacitana, en El Ejido, fue pionero en implantar el Francés. Éste es el octavo año que Rosa Gallego imparte clases en este idioma y afirma que, aunque tenía la especialidad de esta lengua en Magisterio, "no era suficiente". Por ello, ingresó en la Escuela de Idiomas y realizó diversos cursos en Francia. "Nosotros elaboramos nuestro propio temario porque no nos valen los libros franceses", dice Rosa Gallego, que, junto a sus compañeros de departamento, realiza la labor de "simplificarlos y buscar palabras más parecidas al español, si puede ser que tengan la raíz latina".

Parece complicado, pero cuando entra en la clase de 3º y comienza a preguntar a los niños qué son las montañas, las cordilleras o la playa, parece que todos la entienden a las mil maravillas. Asunción Barrera es la tutora del grupo y los contenidos que Rosa imparte en francés ella repasa en castellano. Así, los alumnos tienen un doble refuerzo del contenido en asignaturas como Conocimiento del Medio.

Estos niños dan cinco horas de Francés a la semana, además de las conversaciones y juegos que tienen con los auxiliares lingüísticos. "El objetivo es que aprendan en francés, que utilicen la lengua extranjera como herramienta de comunicación", comenta Rosa Gallego. Para conseguir este fin, se apela a la fórmula natural de aprendizaje. "Ellos entienden y van repitiendo algunas palabras en situación de comunicación y luego vamos ampliando, pero la prioridad es el oral sobre el escrito, la reflexión lingüística va llegando después", añade la maestra.

Francisco tiene 8 años y atiende, responsable, a la explicación de su 'seño'. Dice que le parece un poco difícil pero que se entera cuando explican la lección. Sin duda, para él es más difícil soltarse en una conversación que escribir en francés el tema aprendido. Candela tiene 7 años y su pasión por aprender le hace devorar todo lo se dice en clase, y si es en otro idioma, mejor.

Con los niños de 3 años comienza la sensibilización. "Tenemos juegos, canciones, cuentos, el material adecuado a su edad", explica la coordinadora del programa y jefa de estudios, María del Carmen Márquez. "A partir de 3º el tutor tiene normalmente perfil bilingüe y así la rutina de la clase se desarrolla en francés", añade. Desde que comenzaron, hace más de una década, la experiencia ha sido "muy positiva". "Cuando ve la evolución desde que empiezan con pocos años y salen en 6º hablando en francés es muy gratificante, sobre todo que el francés se convierta en una lengua vehicular, instrumental", sostiene la jefa de estudios. Para ella, la principal publicidad del centro la hacen los propios padres, satisfechos del progreso de sus hijos.

El colegio de primaria Mare Nostrum de Torrox es el referente del bilingüismo de alemán en los públicos de Andalucía. Comenzó hace doce años cuando el Plan de Fomento del Plurilingüismo de la Junta de Andalucía todavía no había sido aprobado. Esto fue en marzo de 2005 y cuatro años antes ya existían clases en alemán de forma experimental. Así se convirtió en el pionero junto a otros doce de la comunidad, tan sólo en tres se apostó por el idioma germano.

Actualmente, más de 220 niños de Infantil y Primaria, la mitad de los estudiantes del centro, estudian entre dos y siete horas semanales en alemán. Juan José Belmonte, es el coordinador bilingüe del CEIP Mare Nostrum y llegó al programa en 2002. "Entonces no había nada a nivel administrativo, fue un trabajo duro y con mucho por hacer con el que conseguimos unos resultados que luego se plantearon en el Plan de Fomento", recuerda Juan José quien consiguió sacar adelante en 2007 el Proyecto de Asociación Bilateral a través del cual los estudiantes se intercambian durante dos semanas con niños de un centro de Berlín.

"Es un idioma complicado, y al final del curso consiguen entender muchísimo, aunque tengan más dificultades para expresar", manifestó Belmonte quien aseguró que los resultados de rendimiento están por encima del francés o del inglés. Así, los de infantil con edades entre 3 y 5 años consiguen aprender los colores o el nombre de los animales a través de canciones. El objetivo es que se familiaricen con el idioma. Los mayores son capaces de presentarse, describir su estado o determinadas sensaciones. La asignatura elegida es la de Conocimiento del Medio, porque según explicó el coordinador, se tocan temas transversales y temas relacionados con el entorno. Los mayores llegan incluso a dar plástica y matemáticas.

En Torrox, donde existe la mayor colonia de alemanes de la Península Ibérica, es también centro bilingüe el CEIP Colina del Sol y el IES Jorge Guillén. Éste recoge los alumnos de ambos centros, y actualmente hay casi un centenar estudiando en alemán. Según detalló el jefe de estudios Luis Ramón Quirós, hasta este curso el área asociada es Ciencias Sociales, y este año se ha añadido también Ciencias Naturales. Los de Bachillerato dan Filosofía en alemán.

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios