Patrick Ness, sobre 'Un monstruo viene a verme' de Málaga: "La obra es muy diferente a la película, pero el corazón es el mismo"

El espectáculo se puede ver en el Teatro del Soho Caixabank del 23 al 26 de abril

'Un monstruo viene a verme' llega a Málaga: "Llevará al público malagueño a reflexionar con sus familias sobre la pérdida"

Patrick Ness, autor de 'Un monstruo viene a verme', en el Teatro del Soho Caixabank.
Patrick Ness, autor de 'Un monstruo viene a verme', en el Teatro del Soho Caixabank. / Javier Albiñana

Málaga/Patrick Ness (Estados Unidos, 1971) es uno de los autores más reconocidos de la literatura juvenil actual. El también británico es el autor de Un monstruo viene a verme y de la trilogía Chaos Walking. Con sus novelas ha conquistado a lectores de todas las edades y nacionalidades, además de haber recibido varios reconocimientos en numerosas ocasiones. El Teatro del Soho Caixabank acoge la adaptación del libro en una obra de teatro que se podrá ver desde el 23 hasta el 26 de abril.

Pregunta.¿Qué siente sobre el estreno en el Teatro del Soho Caixabank sobre la adaptación española basada en su novela?

Respuesta.Este estreno es una recaudación de fondos para la Asociación Española contra el Cáncer, y nunca he tenido la oportunidad de hacer eso y es genial.Y nunca he estado en Málaga, así que fue una buena razón para venir.

P.El Teatro del Soho tiene un peso importante en la cultura en Málaga, además de ser conocido por Antonio Banderas. ¿Había oído hablar del teatro?

R.Bueno, supongo que no voy a conocer a Antonio Banderas (risas). Pero la acogida de Un monstruoso viene a verme en España ha sido increíble. Y eso es, por supuesto, en parte debido a la película de J. A. Bayona, pero esta vida teatral en España ha sido tan rica y profunda, y va a todas partes en España. Es increíble para mí. Particularmente en el abrazo de una historia que podría considerarse solo para jóvenes, aunque no creo que eso sea cierto al verlo en un escenario como este en un teatro cultural serio, se siente bien.

P.¿Cómo fue el proceso de adaptación de la novela y cuánto se involucró en él para el teatro?

R.Para el teatro fue un proceso inusual. Es una especie de medio creado en el acto. La obra fue creada en el ensayo a través de los actores y el director y yo, improvisando y descubriendo ideas. Y así es como se escribió la obra. Es el tipo de colaboración que realmente me gusta, donde puedo traer todo lo que conozco bien. Y hay todos estos creativos que están trayendo cosas que nunca sabría cómo hacer y juntos podemos hacer algo más grande. No toda colaboración es así de cómoda o divertida. Pero para este libro, que era una novela colaborativa, era una película colaborativa y tener una pieza teatral totalmente colaborativa se siente realmente apropiado. Y creo que ha quedado increíblemente bien. Es una locura.

P.¿Qué le parece especial o diferente de esta versión en español que se basa en el mismo texto, bajo su punto de vista estadounidense?

R.Como persona inglesa, soy estadounidense con nacionalidad inglesa, hay todas estas grandes cosas, pero la producción española ha hecho un árbol muy genial (risas). Es arquitectónico y es completamente diferente a cualquier parte del mundo, por lo que hay muchas razones importantes muy buenas. Y más en serio, cuando estábamos haciendo Bayona y yo la película, hablamos mucho sobre el uso cultural del punto de vista de un niño serio. Pero no es una película infantil que se cuenta desde el punto de vista de un niño. Se toma tan en serio como un punto de vista adulto. Y yo respondo mucho a eso. Eso es mi opinión. En realidad lo llevé a la producción inglesa, usar esta seriedad del punto de vista del niño que no significa que sea una historia de niños, en mí tiene sentido. Es algo que en la cultura española se toma en serio también, como El orfanato, por ejemplo, es lo mismo y yo no respondo a eso como escritor y como artista, mantener la experiencia de un niño que todavía está vivo y cada momento sigue siendo importante todos los días. Y que lo que sientes cuando tienes 12 años es tan importante como lo que estoy sintiendo hoy y necesitan ser tratados por igual. Es algo que la cultura española hace muy bien. Pero también es un árbol guay (risas).

P.Antes de la obra de teatro hizo la película con Bayona. ¿Cómo fue adaptar la novela a la película y cómo fue trabajar con él?

R.Eso fue increíble. Tiene un método de trabajo que me encanta y se lo he robado, que es que una idea no tiene ego, es buena, o es mala, funcione o no. No importa de dónde vino, o quién lo dijo. Es solo que es bueno o malo y me encanta eso porque hace que la colaboración sea tan fácil porque todos pueden contribuir. Y también cuando tenía una idea que yo no, me preguntaba y decía: "Bueno, por eso no estoy de acuerdo". A él le iba bien y pensaba otra cosa, se sentía libre. Y creo que eso es lo que te da una muy buena pieza de trabajo al final.

P.En cuanto a la novela, ¿cómo le llegó a usted? Parte de la idea de Siobhan Dowd, que tenía cáncer de mama.

R.De nuevo, inusual e inesperado. Compartí el mismo editor de libros con Siobhan Dowd y ella iba a escribir este libro y tenía cáncer, sabía que necesitaba escribir rápidamente y, desafortunadamente, murió antes de que realmente pudiera comenzar. Cuando murió, mi editor dijo: "Me gustaría que esta idea no muriera con ella. ¿Considerarías convertir esto en un libro?". Y dije que no, porque me preocupaba no querer escribir un elogio, quiero escribir una historia porque Siobhan Dowd habría hecho una historia, pero luego el material que había provocado esta idea, lo vi y fue como: "guau, esto es un libro". Y lo perseguí. Y luego el ilustrador se sumó. Me sentía como un pastor de ovejas. Tenía que pastorear este material, porque soy responsable de ello y de nuevo me siento responsable de todas mis novelas, pero esta en particular, tengo opiniones muy sinceras sobre por qué funciona. Fue un nuevo y muy inesperado viaje, no esperaba nada. No esperaba la película, no esperaba la obra de teatro, pero ha sido cierto y realmente es probablemente el punto culminante de mi carrera, de cómo esta historia ha salido al mundo. Nunca lo esperas, no puedes planificarlo. Sucedió porque la gente se preocupaba por eso y quería contar la historia nuevamente, ¿cómo podría hacer algo más? Porque la obra es muy diferente a la película, pero el corazón es el mismo. Y la historia es la misma. Y espero que la verdad sea la misma y verlo de dos maneras completamente diferentes, es creativamente increíble. Me siento muy afortunado y eso suena muy falso, pero me siento muy afortunado.

P.Sus novelas han conmocionado a personas de todo el mundo. ¿Cómo se siente como escritor estadounidense al ver que esta historia ha viajado tan ampliamente?

R.He vivido en Inglaterra durante unos 25 años. Por eso la gente piensa que soy inglés, lo cual está absolutamente bien. Este tipo de paso más allá del monocultivo estadounidense es algo que nunca esperé, crecí en una ciudad muy, muy pequeña, nunca esperé vivir en Europa, nunca esperé esta carrera. Y así siempre digo, y esto es cierto: mi sueño era tener un libro de tapa dura que hubiera escrito yo. Ese fue mi sueño y eso sucedió y yo estaba muy feliz. Desde entonces ha sido como un pastel de cumpleaños, lo cual es genial, pero también es impresionante y desconcertante en el buen sentido, porque me hace seguir adelante y pensar en esto. Nunca quiero ser complaciente en el trabajo. Quiero estar siempre asustado pensando en que voy a equivocarme porque me hace prestar atención, me hace comprometerme de manera adecuada y emocional. La forma en que la gente responde a Un monstruo viene a verme me hace pensar en ello. No puedes estar satisfecho con eso. Debes seguir presionando y seguir alcanzando y seguir intentándolo y seguir creciendo. Soy un hombre muy tímido. Soy un hombre tranquilo, un hombre privado y trato de verter todo lo mío en mis historias y cuando la gente responde, en el buen sentido, es algo que nunca esperé, y me hace que siempre quiera ser mejor.

P.Usted es un ejemplo de cómo la literatura puede influir en las personas. ¿Lo siente así?

R.Sí, pero no, nunca es mi intención. Mi intención es siempre ser, verdaderamente, lo más honesto posible con la historia e ir a donde sea que tenga que ir, incluso si eso es doloroso o incómodo o extraño y para mí, esa es la única forma en que puede conectarse con alguien. La única forma en que puede tener algún tipo de influencia es si no lo está buscando. Todo lo que quiero hacer es contar una historia real. Y eso es lo que la gente responde y eso es todo, esa es realmente la responsabilidad que realmente debo aceptar, porque solo sé que trato de decir la verdad si lo siento.

P.Hoy en día hay un consumo rápido de la literatura, muchos best sellers vacíos. Su literatura es como lo contrario, muy profunda, bastante tranquila y que transmite.

R.Desearía saber cómo hacer best sellers, realmente no lo sé. Cada vez que intentaba escribir una novela para algo más que realmente quiero contar la historia, fallaba. Así que no sé por qué realmente algunos libros tienen éxito y algunos libros se quedan en el olvido. Ojalá lo hiciera. Lo haría todo el tiempo, pero no lo hago. Antes de Un monstruo viene a verme, por ejemplo, cuando lo estaba escribiendo, creía que creo que tenemos expectativas de historias sobre el dolor y esas expectativas nos hacen sentir cómodos y mi creencia de las mismas estrellas, que el dolor es incómodo y que era mi trabajo hacer clic, patear. Todo lo que podría hacerlo fácil, lo que haría una falsificación y creo que eso es a lo que la gente responde, porque finalmente no están luchando contra mí. Suena como un lodo. Es un genio, pero debido a que la gente está viendo una historia que oh, así es como me sentí fácil, es una historia inofensiva. Oh, sentí cómo me sentía realmente. Fue mucho más violento y mucho más difícil, y creo que eso es a lo que la gente responde Hay una frase en inglés llamada llanto feo, que es donde, cuando lloras tu cara o sabes, y siempre diría que no quería una historia en la que alguien llorara de una manera hermosa de película donde una sola lágrima, quería un llanto feo y creo que no sé creo que todo fue. Estaba buscando la verdad en eso. Lo que en realidad significa que no siempre es para todos y eso está bien, está completamente bien. Estoy bien con eso, porque es lo que sentí para lo que respondí que me hizo llorar. Y lo que me hizo sentir real y honesto acerca de Connor y si la gente quiere una experiencia diferente absolutamente bien, solo quería decirlo. Mi versión de la verdad es lo mejor que puedo, y es alentador que eso es lo que la gente responde.

P.¿Cuál es el proceso creativo para un escritor como usted cuando comienza a escribir una historia?

R.Es diferente al teatro. Por lo general hay tres o cuatro imágenes o escenas que me parece que tienen potencial real. ¿Cómo encuentro ese potencial? A veces tengo un plan, a veces no tengo ningún plan. Pero por lo general siento que hay potencial, y creo que está bien, voy a confiar en que el potencial va a hacer un libro. Llevo 16 novelas, así que en este punto puedo, para mí, decir lo que va a ser una novela real. Y lo que es menos interesante, pero no quiero hacer eso, así que busco de nuevo algo inusual. Incluso en mi última novela, que era para niños pequeños, que trataba sobre estos tres lagartos que van a la escuela. Y eso parece una idea muy tonta para niños. Pero creo que no, hay algo realmente divertido allí, y hay algo realmente dulce y conmovedor allí, y se ha convertido en la historia sobre la responsabilidad. Tiene demasiado parecido a Un monstruo viene a verme y cómo tus amigos pueden apoyarte. Pero sentí que incluso en estas historias aparentemente para niños pequeños, todavía sentía potencial.

P.Uno de los temas de la obra es la muerte. El arte y la literatura siempre viven. ¿Cómo le gustaría ser recordado?

R.Bueno, estaré muerto, así que no me importa (risas). Fui criado por padres estadounidenses muy religiosos y sentí y siento que difirieron su vida para una vida después de la muerte, y no puedo creer lo que quieren y no insultar las creencias de nadie, pero creo que la vida está aquí ahora mismo, el hoy. Lo que realmente quiero es vivir el hoy y cuando me haya ido, me habré ido y no tengo control de eso, pero lo que realmente quiero es vivir ahora mismo y eso es cierto, porque me ha costado mucho tiempo llegar aquí y es realmente lo que quiero. No me importa cómo me recordarán. Quiero vivir mis recuerdos ahora mismo.

P.Pues hablemos en presente. No se suele hacer mucho esta pregunta en entrevistas: ¿Cómo está hoy?

R.Mi padre murió en enero y no fue inesperado. Tenía cáncer. Y ha sido tan interesante vivir una vida durante 3 meses sin mi padre y no es negativo, no es que no esté deprimido, pero es pensar que viví bien con él y lo amé, y cuando falleció, estábamos en paz. ¿Y cómo estoy hoy? Es que quiero darle todo ese cariño a todos los que amo, quiero que sepan que las amo. Hoy estoy en Málaga con mi esposo y eso es hermoso.

stats