Gafas de cerca

Tacho Rufino

jirufino@grupojoly.com

Una lengua grandiosa

El 'ranking' era un gancho habitual para neófitos, pero al que tampoco los lectores más veteranos hacían ascos

Parece remitir la eclosión de los ránquines -seremos quijotes en la escritura del término-, esos listados ordinales sobre cualquier asunto que vinieron de la mano de la primera prensa digital: diez mejores playas, futbolistas más simpáticos, preferencias sexuales, de razas de mascotas o tapas de ensaladilla. Recuerden aquel maremágnum en la divulgación, donde de pronto competían, patroneados por Sansón Google, medios acreditados, aficionados, inversores de fortuna, francotiradores y perfectos novatos, a la caza de la atención de una audiencia que metamorfoseaba de la mano de sus periódicos, o lo que fueran. El ranking era un gancho habitual para neófitos, pero al que tampoco los lectores más veteranos y empapelados hacían ascos. Ya con las temáticas clasificatorias menos desquiciadas, hace unos días supimos de un ranquin con jugo cultural, literario en este caso: el Mapa de la Traducción Mundial del Instituto Cervantes, que identifica y computa la traducción de libros y escritores en español a doce idiomas de referencia desde 1950, y que será presentado en Cádiz mañana miércoles en el IX Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE).

El número uno es un prometedor Miguel de Cervantes, y nos atendremos al Forever Young de Bob Dylan: "...que construyas una escalera a las estrellas y subas cada peldaño... que sigas siendo siempre joven" (la traducción es del principal rival idiomático a lo largo del mundo, el inglés). El último de los primeros quince es -oh, sorpresa- Escrivá de Balaguer, fundador del Opus Dei, "iluminando con la luminaria de su fe". Dos puestos por delante de él, en el supuesto número de mal fario, nos encontramos al Che Guevara. De ese ramillete de 15, dos son mujeres, la chilena Isabel Allende y la escritora de libros infantiles Isabel Sánchez Vergara. Con ella y Cervantes -emparejamiento disparejo-, más Lorca y Pérez-Reverte -otra pareja que se las trae- y Ruiz-Zafón, los españoles abarcan una variopinta tercera parte del elenco. El núcleo duro para quien suscribe lo conforman mis escritores totémicos de entre los 15 y los 25 años, y ya para siempre, se ve que soy un integrante de la media estadística entre lectores; los mencionaré por el orden del Mapa: García Márquez, Borges, Vargas Llosa, Neruda, Carlos Fuentes, Octavio Paz, Cortázar. Es decir, dos norteamericanos y cinco sudamericanos, de los cuales tres son del Cono Sur. Quedan para agotar esta pieza apenas unas palabras, según una expresión laudatoria muy de moda: ¡qué grande es la lengua española! Grandiosa, ya se ve. Y se lee.

MÁS ARTÍCULOS DE OPINIÓN Ir a la sección Opinión »

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios